廣東語教室
           (講師:リリー)


  ホームルーム

 

       香港についてのことで日本で誤解されていることの一つに、言葉があります。

    @ 長らくイギリスの植民地であったため、一般人にも英語が通用する。
    A 中国の一部なのだから、中国語(北京語)が通用する

    どちらも意外と通用しません。
    例えば、香港でタクシーに乗ったとします。
    英語で行き先を述べても、運転手を困らせるだけです。
    例えば、知ったかぶりをして買い物の時に、
     北京語で「イー」(ひとつ)と言ったつもりが、
     
廣東語の「イ」 (ふたつ)と勘違いされる事もあります。

 

   廣東語で話しかけてみましょう。

 

    廣東語を話す日本人がほとんどいないため、香港で廣東語を話したりすると、
   「おっ! こいつは普通の日本人観光客とは違うぞ」と親しみを持たれ、
    買い物の時などはまけてくれるかもしれません。


    レストランでも一味違うものが出されるかもしれません
    (実際、「珍寶(ジャンボ)」という客船レストランでは、
    現地の人に出す料理と日本人旅行者に出す料理とでは
    雲泥の差をつけています)。

 

    では、授業を始めましょう。

 

    なお、各授業で をクリックすると、音声が出ますので
    まねて発音してみてください。