hand craft

アトリエ・カズ

Tous les bijoux sur ce site sont fabliqués par Kazu TAKADA chez Atelier KAZU.

---Profile de KAZU

J'ai vécu quelques années a Paris. il y a a peu près 50 ans.

J'ai appris un peu français à l’école.

.Mais J'ai pas de chance de parler français au JAPON longtemps.

Maintenant je comprends anglais mieux que français

La plus part de cette langue française est partie et perdue de la tête.

C’est triste!

J’ai décidé d’apprendre petit à petit encore une fois

     幸運を呼込む馬蹄チャーム

  一般的には魔よけ、幸運を招くと古くから信じられ 世界には様々な言い伝え

* (馬は人を踏みつけない)と言われ・・・・・
無事故、交通安全のお守り

* イギリスでは新郎新婦へ・・・・・
ラッキーグッズのプレゼント

* 興味深い言い伝えでは・・なんと・・・愛が冷めた亭主の愛の復活

* お店では・・・・・・・・・・・・・・・・・・人を呼び集め商売繁盛

* 蹄鉄(ていてつ)の形が月の三日月に似て
         
            ・・・・特に女性の健康、繁栄、願望成就

・なるほど・・パリの超有名店の多くはかって馬具関連商でお客さんも殆ど女性

       商標にも馬具のロゴが使われるのも納得です。

プチ_news

     残念ですが 中止。

3月 1日(日)   小田原城内 出張カミイチ出店    

                   

              
会場は 二の丸広場にて同時開催 17回馬上弓くらべ大会ー
                    10:00~16:00






招 運 

2月26日更新

インスタグラム  Instagram